lunes, octubre 15, 2007

Cultura ¿catalana?

Hoy voy a daros una sorpresa o al menos yo me la llevé. Navegando por ese mundo virtual que es Internet he descubierto que Cataluña estuvo en la feria de Frankfurt mostrando al mundo los grandes exponentes de la cultura catalana.

Por si alguien no lo sabe alguno de los personajes 'típicos' catalanes son Vicent Ferrer(però no el Santo, otro), Joanot Martorell (sí, ese sí es el de Tirant lo Blanc) y alguno más nacido en el País Valencià y Illes Balears. Una muestra del mejor saber gastronómico catalán son las ensaimadas y, como no, la paella. El folclore catalán tiene entre sus muestras Les Fogueres de Sant Joan y Las Fallas (y yo que pensaba que las fallas eran de Andalucia como aparece en Misión imposible 3), ahhh, y que no se me olvide, las típicas pasiones de Semana Santa y los Moros y Catalanes, perdón perdón, els moros i cristians!
Toda esa información y mucha más se puede sacar de la web que han hecho conmemorando el evento http://www.frankfurt2007.cat/ .
En fin, no se que sentimiento es mayor en mi: el odio que me inspira que unos hijos de p—a quieran convertir en catalán lo que no lo es o la pena, lástima y compasión de que tengan que coger aquello que no es suyo en vista de que sino no poseen lo suficiente para considerarse cultos.
Os invito a que dejéis vuestro comentarios, seáis del país valencià, de les Illes Balears, de Murcia, de Madrid o dels Comtats Catalans.
P.D.: ¿Buscarán los catalanes que España sea una república por el complejo que sienten por no haber sido nunca un reino?

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Menudos hijosdeputatodos hombree, y Ferran Adria vete a la mierda que tus platos no tienen na de chichá....

Deconstruyendo

demóstenes dijo...

Quins cracks els de muchachada nui

Anónimo dijo...

La cultura es un término ambiguo. Algunos lo podrían englobar en el área que contaminda un idioma o una lengua. En un ejemplo próximo: una comunidad variable semicoexionada entorno a tres iconos mediáticos como es la catalano-parlante se re-inventa diariamente a través de sus expresiones políticas, editoriales y sociales. Un feria internacional representa una oportunidad única para enseñar al mundo nuestro ombligo e indicarles que estamos aquí. Lo pueden hacer los catalanes como lo han hecho los españoles. En este caso: la representación catalana se ha apropiado de iconos que la realidad actual española ha tenido reflejados como propios desde antaño. Siempre se ha visto España como una mezcla de flamenco, toros y paella. ¿no? Pues el flamenco además de europeo, español puede ser andaluz, magrebí o japonés. Hoy las sociedades adaptan las costumbres de regiones lejanas como si fueran propias. Nadie se ha quejado nunca de que España indique en sus ferias internacionales que la paella es española, ¿no? La pueden preparar hasta para el día de España en cualquier gran hotel del Caribe, pero no sabe igual. Pero esa apropiación no se puede ver como indevida. Las Fallas son una creación basada en rituales de cambio de temporada, algo habitual en sociedades primitivas. Y a nadie le ofende que esa evolución local sea difundida como española o valenciana o murciana o portuguesa. Lo actual lo podemos calificar de valenciano hoy, pero quizá no mañana. Todo debe ser relativo, no¿? Hay personas que son personajes, luego hay personas que somos del vulgo. Los personajes que relacionamos con una cultura o una difusión cultural lo son en manera que los que calificamos. Sin nuestro interés no serían representación de nada. Escritores de tiempos lejanos no tenían la imaginación suficiente para comprender el mundo actual. Aunque sus obras hoy nos pretenecen a todos, seamos de aquí o de allá. No podemos saber qué concepto de pertenencia tendrían, sólo podemos suponerlo. Igual, hasta hubieran participado en la feria de esos catalanes.
Yo nací en Uruguay, mis antepasados lejanos llegaron de España, de Italia, del Libano, del Reino Unido y de alguna zona del África negra. Pero, mira por donde, me siento catalán. Quizá por vivir casi toda mi infancia en Barcelona. Ese no mirar por mis orígenes no me ha impedido ver la comunidad valenciana como una evolución de catalanidad. Y se que las mejores paellas se hacen en Alicante (mientras en el exterior paella se relaciona con Valencia:jijiji). Y sé que hay una semana de fallas que dura medio año y mitad de otro en muchas localidades. Y sé que la lengua valenciana es tan parecida a la lengua catalana oriental que, mirando en sus historias, tienen un enlace lejano innegable. Si un día cambian el sistema de identificación nacional por uno continental europeo pasaremos a identificarnos como europeos. Y eso no negará la lengua que hablemos ni como deseemos llamarla. Los componentes básicos de un coche no diferencian un audi de un peugeot.

demóstenes dijo...

vmEstoy de acuerdo en alguna de las cosas que dices pero discrepo en muchas. Una cultura no es solo un idioma y si bien hablamos el mismo no podemos decir por ello que todo lo nuestro sea de su cultura. Pretender que las fallas, els moros i cristians, o la paella son catalanas es como querer decir que la cultura hinca y azteca son españolas ya que los de aquí fuimos allí y si hay alguno de habla hispana ya está claro, todo es cultura española. No, no mezclemos churras con las merinas, la lengua es la misma pero en ningún momento de la historia han existido los paises catalanes, cuando se expulso a los musulmanes de la Comunidad de Valenciana se creó el Reino de Valencia (cosa que nunca ha existido en Cataluña allí nunca han sido reino). Y si tenemos parte de cultura catalana en lo que a idioma se refiere y poco o nada más tenemos parte de cultura musulmana, parte de romana, parte de visigoda etc. de hecho estuvimos más tiempo ocupados por los árabes que por los catalanes.
Decir que la paella es española es cierto, también las fallas y demás fiestas valencianas, pues toda la nuestra Comunidad forma parte de un núcleo mayor que se llama España. En cambio, con Cataluña no tenemos ningún nexo excepto el idioma y el hecho de que estén permanentemente intentando ocuparnos y hacer suyo lo que no lo es. Lo intentan en política, lo intentan en las aulas y lo intentan hasta con las cadenas ya que TV3 está aquí de forma impuesta y TOTALMENTE ILEGAL, pues no tiene licencia habilitante.
Pues ahí queda eso, somos alicantinos, valencianos, españoles, europeos y seres humanos pero no catalanes igual que tampoco somo madrileños.

Anónimo dijo...

El terme Països Catalans es troba documentat per primera vegada en la monumental obra Historia del Derecho en Cataluña, Mallorca y Valencia. Código de las Costumbres de Tortosa, I (Madrid, 1876) del valencià Bienvenido Oliver i Esteller, natural de Catarroja (l'Horta Sud) i historiador del Dret, i de seguida té fortuna a la Renaixença catalana a finals del segle XIX com a sinònim de «territoris de parla catalana».

No obstant això, el terme va ser principalment popularitzat pels assaigs Nosaltres els valencians i Qüestió de noms,[1] de Joan Fuster, publicats el 1962. Fuster, per altra banda, definia un concepte territorial dels PPCC estrictament lingüístic, la llengua del qual seria la base per a proposar el seu projecte nacional. Per tant, com a conseqüència d'aquesta premissa, l'assagista considerava que les comarques castellanoparlants eren, no sols prescindibles, sinó també un entrebanc per a l'èxit d'aquest projecte nacional.[2] Això explicaria, entre altres causes, que el concepte dels PPCC no haja sigut gaire assumida en aquests territoris històricament castellanòfons.

Malgrat això, sovint es representen territorialment els PPCC amb una convergència de motivacions històriques i lingüístiques quan es pretén donar-li un cos polític. És a dir, el territori d'uns PPCC polítics representarien el conjunt d'entitats polítiques històriques de l'antiga Corona d'Aragó que tenen o tenien el català com a llengua principal a les seues institucions. Sota aquesta premissa, el territori comprendria els històrics Principat de Catalunya, Regne de les Mallorques (Illes Balears, Pitiüses i el Rosselló), i Regne de València (amb els afegits posteriors de Villena i la comarca de Requena).

Històricament, s'han utilitzat altres termes per a designar el mateix concepte, amb menor o nul·la implantació. Per exemple, el 1859 Víctor Balaguer proposava la «Pàtria llemosina» com una federació de províncies que parlaven català. A meitat del segle XX es van abandonar totes les referències a la llengua llemosina per la seua inexactitud històrica i filològica.

Mentre Joan Maragall i Francesc Cambó parlaven de l'Espanya gran, el 1906 Enric Prat de la Riba publicava l'article «Greater Catalonia», dins de La nacionalitat catalana, proposant la denominació «Catalunya Gran».[3] Feia una paral·lelisme amb la Greater Britannia i associava la Commonwealth amb la Corona d'Aragó. Però el nom de Catalunya Gran es va identificar amb la Grossdeutschland de Bismarck, i posteriorment de Hitler. Amb aquesta connotació d'imperialisme també s'ha utilitzat el nom de «Gran Catalunya»

Comunitat Catalànica, països o territoris catalanòfons (termes proposats des del valencianisme de meitats del segle XX) són altres denominacions utilitzades. El terme més utilitzat quan es vol evitar qualsevol connotació política és «territoris de parla catalana». També s'utilitza el terme Catalanofonia, similar als conceptes de Francofonia en el cas del francès o Hispanitat en el cas del castellà.

A finals del segle XX, Josep Guia va proposar utilitzar "Catalunya" per denominar tot el territori dels "Països Catalans", i no només el territori del Principat de Catalunya.

Extret de Vikipedia

Anónimo dijo...

Del mismo modo que intentan apropiarse de los elementos culturales que no les son propios, se apoderaron de la lengua. Con la naturalidad con la que hoy hablais de pais valencià y de que hablamos lo mismo, en el futuro les pare erà natural decir que los moros y cristianos o las fallas son, como no, cultura catalana.^
^i^